R0016547.JPG

今年生日,我選了一家仰慕已久的法國餐廳:法烹沙龍 Lab。關於Lab的介紹在官方網頁上寫的很清楚:

「Lab創立於2008年3月,整體概念及藍圖均來自主廚François PARVEAU,目的是為在台北的美食愛好者們提供一個能讓味蕾驚艷並分享他們對美食的熱情。

Lab是一個分享經驗的實驗室, 主廚François PARVEAU希望經由用餐環境空間的設計及精心擺設的花讓來此用餐的客人能感受這特別為了分享愉快事物而存在的獨特空間。在此劇院中,耀眼的明星就是我們為您準備的食物,您可以在開放式的廚房看到主廚為您準備餐點,接著,就是您的美食登場的時候了!

主廚François PARVEAU將美食視為一件藝術品,他將其劃分為5點,前3大點為食物的外觀,形狀,色澤.第4點就是花時間享受餐點。第五點是品味食物的味道。

這樣獨特的用餐概念可以說是Lab的特色之一。為了滿足整體感,主廚連店內播放的古典音樂也是他的個人收藏.並跟畫廊商借藝術品供客人一飽雅福,為的就是在這獨特的空間為您提供視覺,味覺,聽覺的極致享受。

Lab讓您來到這裡用餐不只是吃飯。」

而我們親臨現場,的確可以感受到法籍主廚François PARVEAU企圖帶出的美食與環境相互輝映的用餐體驗。我們非常喜歡這餐廳的低調和靜逸,凸顯出主廚在食材和廚藝上的用心及獨特的人文氣息。

R0016524.JPG

Lab的外觀。在一家小公園旁,若不是手拿地址仔細找尋,還真會錯過呢。


R0016553.JPG

餐廳的位子僅有五桌。保留很大的空間給廚房,我們可以在古典音樂及中國書法畫作下,欣賞廚師的手藝。


R0016555.JPG
三種當季小點
Trois canapés de saison.
Three kind of seasonal finger food


R0016568.JPG

墨魚魚子醬燉飯佐小牛醬汁
Le risotto à la seiche et caviar. Léger jus de veau.
The squid and caviar risotto with gravy sauce.


R0016572.JPG

烏龍茶風味油封干貝搭配天使細麵及烏龍茶Grissini
La St Jacques “Magnum” pochée en huile au thé Oolong. Cheveux d’ange et grissin au thé Olong.
The “Magnum” scallop poached in Oolong tea flavored oil, angel hair and Oolong tea flavored Grissini.


R0016586.JPG

香檳早在開胃菜時就上了,我們選的是 Champagne Philipponnat, Brut, NV, France,我很喜歡右邊的這個香檳杯,優雅細長,可以好好欣賞香檳綿密的氣泡,收口的設計讓香氣更加集中。


R0016578.JPG

清蒸鱸魚菲力佐金黃奶油脆衣 茴香根清湯及青豆
Le bar à la vapeur, sous une chapelure de brioche dorée. Nage au fenouil et pois gourmands.
The steamed sea bass filet under golden butter bread crumbs. Fennel based consommé, and green beans.


R0016565.JPG

1999 Les Amoureuses, Robert GROFFIER Père & Fils

喝這酒,真的讓人有戀愛的感覺~


R0016583.JPG

油封黑松露田雞腿 芹菜根泥佐雞肉醬汁
La cuisse de grenouille confite à la truffe noire sur une purée de celeri rave et petit jus de volaille.
The confide frog leg in black truffle on a celery root smoothie. Poultry gravy.


R0016584.JPG

雞腿肉(台灣高山雞)佐羊肚菌菇醬汁及自製鴨肝雞肉香腸 季節性炒野菇佐巴西里
La volaille de haute montagne. La cuisse confite aux morilles et en saussice au foie gras. Sauté de champignons de saison au persil.
The high mountain chicken. The leg confide with morels and as a sausage with duck liver. Seasonnal sauteed mushrooms with parsley.


R0016601.JPG

牛排搭配蒜香馬鈴薯,黑松露燉蘿蔔 波特酒小牛醬汁
Le boeuf et la pomme de terre confite à l’ail rose. Etuvée de navet à la truffe noire et jus court au porto.
The beef with a garlic confide potato. Black truffle turnip stew and Porto flavored gravy.


R0016618.JPG

巧克力風凍搭配香堤邑鮮奶油及迷你烤布蕾
Le fondant au chocolat et sa véritable crème Chantilly. En à côté, une petite crème brûlée.
The Chocolate fondant with Chantilly cream and mini crème brûlée.


R0016620.JPG


R0016624.JPG

開心果蛋糕佐覆盆子慕斯 蜂蜜杏仁奇異果
Le bavarois à la framboise et son biscuit pistache, associé à une poêlée de kiwi et d’amandes.
The raspberry mousse cake on a pistachio biscuit. Sautéed kiwi with sliced almonds.


R0016628.JPG

R0016629.JPG

濃縮咖啡及小點心
Café Expresso et petite friandise.
Coffee Espresso and little sweet.


【店家資訊】

法烹沙龍 Lab
預約電話:(+886) 936 480 151

地址:台北市松山區新中街12巷20號1樓
營業時間:每星期三至星期日  晚上六點半至十點半(最後點餐為八點半)
*星期二僅接受特殊預約

arrow
arrow
    全站熱搜

    艾咪 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()